ترانه "به تو" از لورنتزو جوانوتتی (A Te)
ترانه "به تو" از لورنتزو جوانوتتی (A Te)
ترانه « به تو » از لورنتزو جوانوتتی (Lorenzo jovanotti) تقدیم به غزال عزیز
A te che sei l’unico al mondo, l’unica ragione per arrivare fino in fondo
Ad ogni mio respire quando ti guardo
Dopo un giorno pieno di parole
Senza che tu mi dica niente
Tutto si fa chiaro
A te che mi hai trovato all’ angolo coi pugni chiusi
Con le mie spalle contro il muro, pronto a difendermi con gli occhi bassi
Stavo in fila, con i disillusi
Tu mi hai raccolto come un gatto e mi hai portato con te
به تو که در دنیا یگانه ای، یگانه دلیل رفتن تا به آخر
در هر نفس، وقتی تو را نگاه میکنم
بعد از روزی پر از حرف
بدون اینکه تو چیزی به من گفته باشی
همه چیز روشن میشود
به تویی که مرا یافته ای، در گوشه ای با مشتی بسته
با پشتی به دیوار، آماده برای دفاع از خود، با چشمانی رو به پایین
در صف ایستاده بودم، با مردمی ناامید
تو مرا مانند گربه ای برداشتی و با خود بردی
A te io canto una canzone, perché non ho altro
Niente di meglio da offrirti di tutto quello che ho
Prendi il mio tempo e la magia che con un solo salto
Ci fa volare dentro all’aria come bollicine
برای تو ترانه ای میخوانم، زیرا چیز دیگری ندارم
هیچ چیزی بهتر، از تمام چیزی که دارم تا تقدیمت کنم
زمان مرا بگیر و جادویم را که تنها با جهشی
ما را مانند قطرات در آسمان به پرواز درمیآورد
A te che sei
Semplicemente sei
Sostanza dei giorni miei
Sostanza dei giorni miei
به تو که هستی
به سادگی هستی
مفهوم هر روز من
مفهوم هر روز من
A te che sei il mio grande amore ed il mio amore grande
A te che hai preso la mia vita e ne hai fatto molto di più
A te che hai dato senso al tempo senza misurarlo
A te che sei il mio amore grande ed il mio grande amore
به تو که عشق بزرگ من هستی و بزرگترین عشق من
به تو که زندگی مرا میگیری و بیشتر از آن استفاده میکنی
به تو که به زمان معنی میدهی بدون اندازه گیری آن
به تو که عشق بزرگ من هستی و بزرگترین عشق من
A te che io ti ho visto piangere nella mia mano
Fragile che potevo ucciderti stringendoti un po’
E poi ti ho visto con la forza di un aeroplano
Prendere in mano la tua vita e trascinarla in salvo
A te che mi hai insegnato i sogni e l’arte dell’avventura
A te che credi nel coraggio e anche nella paura
A te che sei la miglior cosa che mi sia successa
A te che cambi tutti i giorni e resti sempre la stesso
به تو که دیده ام در دستانم گریه میکنی
ترسان از اینکه با فشاری بیشتر تو را بکشم
و سپس میبینمت با قدرت یک هواپیما
زندگیت را در دست گرفته ای و به نقطه امنی میکشی
به تو که رویا دیدن را به من آموختی و هنر ماجراجویی را
به تو که به شجاعت معتقدی حتی در میان وحشت
به تو که بهترین اتفاقی هستی که برایم روی داده
به تو که تمام روزها را تغییر میدهی (اما) خود همیشه همان گونه میمانی
A te che sei
Semplicemente sei
Sostanza dei giorni miei
Sostanza dei sogni miei
A te che sei
Essenzialmente sei
Sostanza dei sogni miei
Sostanza dei giorni miei
به تو که هستی
به سادگی هستی
مفهوم هر روز من
مفهوم هر روز من
به تو که هستی
واقعا هستی
مفهوم هر روز من
مفهوم هر روز من
- ۹۸/۱۰/۱۱